close

半夜逛體育新聞,聽說王建民加入藍鳥隊

馬上去藍鳥隊官網,還真有那麼一則新聞

Wang said to be close to joining Blue Jays

無聊當有趣,趁現在沒幾位記者發文,來胡亂直譯一下好了

 

TORONTO -- The Blue Jays reportedly are on the verge of signing veteran right-hander Chien-Ming Wang to a contract.

據消息指出,多倫多藍鳥隊即將簽下老將右投手王建民

 

Wang has reached a deal to join Toronto, according to a report by FoxSports.com, and he's expected to start on Tuesday against the White Sox.

根據福斯體育網報導,王即將加入藍鳥隊,並預定於週二先發對上白襪隊

 

The Blue Jays have not confirmed or commented on the report.

藍鳥隊目前對這則報導,尚未發表聲明證實

 

The 33-year-old Wang had been pitching for Triple-A Scranton/Wilkes-Barre of the Yankees system but was granted his release in order to pursue an opportunity at the big league level.

33歲的王,在此之前為洋基小聯盟3A的史克蘭頓/維克斯巴鐵道騎士隊出賽,但為追求登上大聯盟機會,已被允許釋出

 

Wang went 4-4 with a 2.33 ERA in 58 innings for the RailRiders. He also pitched 12 scoreless innings in this year's World Baseball Classic.

王在鐵道騎士隊58局投球,繳出4勝4敗2.33投手自責分率的成績,且在今年的世界棒球經典賽中投了12局無任何失分

 

The native of Taiwan appeared in 10 games for the Nationals last season and posted a 6.68 ERA in 32 1/3 innings. He made five starts.

這位台灣球員在去年球季為國民隊出賽10場比賽,留下5次先發紀錄,32又3/1局投球中,自責分率為6.68

 

Wang has spent parts of seven seasons in the Major Leagues, five of them with the Yankees. His best years were in 2006-07, when he won 19 games each season while posting ERAs below 4.00 in the hitter-friendly American League East.

王在大聯盟已有七年資歷,五年待在洋基隊。生涯最佳是在2006-07年,身在打擊強悍的美聯東區,王分別拿下19勝且防禦率低於4.00的成績

 

Injuries derailed what previously had been a promising career. Wang injured his right foot running the bases in an Interleague game in Houston in 2008 and then suffered a right shoulder injury during the 2009 season and was forced to miss all 162 games the following year. He returned in 2011 but so far has been unable to regain his previous form.

在意外受傷之前,王本來有著大好前途,但在2008年跨聯盟比賽對上休士頓太空人隊時跑壘傷到右腳,之後更因右肩受傷所苦,缺席整個2009年球季162場比賽,之後雖於2011年重返球場,但至今始終無法找回過去的水準

 

Tuesday's start in Chicago originally was expected to be taken by right-hander Chad Jenkins. The 25-year-old recently had his turn skipped in the rotation because of two Blue Jays' off-days this week and he was optioned to Triple-A Buffalo to remain stretched out.

藍鳥禮拜二對上白襪,原先預計先發投手為25歲右投Chad Jenkins。因本週藍鳥隊有兩天休兵日,球隊安排他跳過先發輪值,並選擇下放至3A繼續投球工作

 

The signing of Wang has yet to be made official but when it is, the Blue Jays will need to make a corresponding roster move in order to create space on the 40-man roster.

對於與王建民簽約的消息,藍鳥隊尚未發佈官方聲明,但一旦確認後,球隊勢必將做調整以便空出40人名單的位置給王建民。

 

**************************************************************

不負責任翻譯:

1. had his turn skipped in the rotation

字面上是「輪到他跳過先發輪值」,但考量到Chad Jenkins嚴格來說是臨時拉上大聯盟先發,以球團心態是"安排"他再回小聯盟

2. to remain stretched out.

這就不曉得怎麼翻了,只好依據前後文翻為:回到小聯盟維持投球狀態,大意就是讓他回3A繼續投球調整

 

 

期待王葛格,找回像Roy Halladay在藍鳥時期的滾地球大師招牌!

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    geronimo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()